Introduction

Après avoir passé 1 an en Asie, j’ai pu prendre du recul sur les trains asiatiques que nous avons emprunté dans 5 pays différents. Nous avons pris le train de nuit vietnamien, thailandais et indien. Nous avons voyagé de jour dans les trains chinois, japonais et indiens.
Nous avons pris le train dans des pays très riches et développés comme le Japon, mais aussi dans des pays pauvres et pas trop développés comme l’Inde.
Dans cet exposé, je vais vous parler de la description des trains, de l’équipement à l’intérieur des trains et de l’environnement avant et après les trains.

After one year in Asia, I took a step back on the Asian trains we took in 5 different countries. We took the Vietnamese, Thai and Indian night train. We travelled during the day in Chinese, Japanese and Indian trains.
We took the train in very rich and developed countries like Japan, but also in poor and not so developed countries like India.
In this article, I will talk about train descriptions, equipment in the trains and environnement before and after the trains.

Description

Forme / Shape

Les trains vietnamiens et indiens ont la forme de conteneurs. En Thailande, ils ressemblent à des vieux trains. Au contraire, en Chine et au Japon la plupart des trains sont futuristes mais d’autres un peu vieillots.

Vietnamese and indian trains have containers’ shape. In Thailand, they look likes old trains. Whereas, in China and in Japan most of the trains are futuristic but some are a bit oldish.

Vitesse / Speed
Pour comparer les vitesses des différents trains que nous avons pris, voilà comment j’ai fait :

  • Je suis allée sur l’application Rome2Rio.
    • J’ai sélectionné les lieux de départ et d’arrivée.
    • J’ai noté la durée en train.
    • Puis, j’ai regardé la distance à parcourir en voiture.
  • Ensuite, je suis allée sur Excel pour y noter ces informations dans un tableau.
    • Enfin, j’ai demandé à Excel de calculer automatiquement les divisions durée/distance, ce qui m’a donné la vitesse de chaque train.
    • J’ai ajouté à ce tableau, l’exemple d’un TGV et d’un TER français.

To compare the speeds of the different trains we took, here is how I did:

  • First, I used the Rome2Rio app.
    • I selected departure and arrival points.
    • I took down the duration by train.
    • Then I looked for the distance if travelling by car.
  • I went on Excel to write down this information into a chart.
    • Finally, I asked Excel to automatically calculate the duration/distance ratios, which gave me the speed of each train.
    • I added to this chart, the example of a French TGV (high-speed long-distance train) and a TER (medium-speed inter-cities train).

Grâce à ce tableau comparatif, je peux conclure que notre TGV français va un peu plus vite que les Shinkansen japonais que nous avons pris.
Les trains asiatiques les plus rapides, dans les pays que nous avons visités, sont ceux du Japon et de la Chine.
Dans ces pays, comme en France, il y a aussi des trains moins rapides.

Thanks to this comparative chart, I can conclude that our French TGV is running a little faster than the Japanese Shinkansen that we took.
The fastest Asian trains, in the countries we visited, are from Japan and China. In these countries, as in France, there are also slower trains.

Avant de partir voyager autour du Monde, je ne connaissais que les quelques villes que j’avais visitées en Europe. Je n’avais donc aucune idée de ce qu’était la Chine (ou les autres pays). Cela dit, j’ai l’impression qu’en France, on considère que la Chine est un pays pauvre et peu développé. En réalité, la Chine est très bien développée dans les villes (même si elle reste pauvre dans les campagnes) et elle a des trains aussi bien que les japonais ou les français ! Certains trains chinois sont des modèles équivalents au Shinkansen japonais.

Before travelling the World, I only knew few cities I had visited in Europe. So I had no idea what China (or other countries) were like. That said, I have the impression that, in France, we consider that China is a poor and underdeveloped country. In reality, China big cities are fairly well developed (even if the countryside remains poor) and China trains are as advanced as Japanese or French ones! Some Chinese trains are equivalent models to the Japanese Shinkansen.

Les équipements à l’intérieur des trains / Equipments aboard

Confort-Espace-Modularité / Comfort-Space-Modularity
Pour moi, les trains les plus confortables sont ceux du Japon puis ceux de Chine. Au Japon, on peut en plus tourner les banquettes pour être face à face par rangée (comme je vous l’ai expliqué dans mon article Smart Japan).

According to me, the most comfortable trains are those in Japan and then China. In Japan, you can even turn the seats on themselves to be face to face (as I explained it to you in my article Smart Japan).

En Inde, les trains ne sont pas confortables du tout. Les banquettes sont très dures, ce qui n’est pas très agréable pour dormir. Cela dit, j’ai quand même dormi toute la nuit !

In India, trains are not comfortable at all. Benches are very hard, what is not very pleasant for sleeping. Howerver, I had no problem for falling asleep and sleeping all along the night!

Il y a des pays où il n’y avait pas de place pour poser les bagages, comme en Inde dans le train de jour : du coup il fallait que nous restions à côté pour vérifier qu’ils ne tombent pas… parce qu’en plus, les portes restent ouvertes !

There are countries where there was no space to fit our luggage, for example in India on the day train: so we had to keep close to check that they did not fall… because on top of that the doors remain opened!

Propreté / Cleanliness
Les trains sont super propres en Chine et au Japon. Dans les autres pays, les trains paraissaient plus sales mais je crois surtout que c’était parce qu’ils étaient plus vieux.

Trains were very clean in China and in Japan. In the other countries, trains seemed dirtier but I thhink it is mostly because they were older.

Calme / Quietness
Les trains ont toujours été très calmes au Japon parce que personne ne parle. Dans les autres pays, les trains sont moins calmes mais il y a plus d’ambiance !

Trains are always very quiet in Japan because nobody is speaking. In other countries, trains are less quiet but there is more atmosphere!

Échanges avec les gens / Interactions with people
Dans les trains de jour en Inde, quand nous n’étions pas tout seuls dans des compartiments, il y avait plein de monde et les gens discutaient vraiment avec nous. Quand nous avons pris le train pour Cochin, il y avait une famille à côté de nous avec un bébé. Sa maman s’amusait toujours à prendre le chapeau de Clément, a discuté un peu avec nous en anglais et les grands-parents nous souriaient.
En Chine, quand nous étions dans un train lent, les gens discutaient tous entre eux, mangeaient, et une dame et un monsieur qui ne se connaissaient pas se sont même mis à chanter devant tout le monde !

On day trains in India, when we weren’t alone in compartments, there were a lot of people and people were really chatting with us. When we took the train to Cochin, there was a family in front of us with a baby. Her mom always had fun taking out Clement’s hat, chatted a little with us in English and the grandparents smiled at us.
In China, when we were on slow trains, people all chatted together, ate, and a woman and a man, who did not know each other, even started to sing aloud for everyone!

Température / Temperature 
Dans les pays comme la Thailande, l’Inde et le Vietnam, emportez un pull pour aller dans le train car ils mettent la ventilation à fond parce qu’il y fait chaud la journée. Mais du coup, la nuit, j’ai eu super froid !
Pendant la journée, dans certains trains indiens, tout est ouvert (portes, fenêtres…) et les ventilateurs sont à fond aussi !

In countries like Thailand, India and Vietnam, take a sweater with you to go on the train because they switch air conditioning on since it is hot during the day. But because of that, at night, I was crazy cold!
During the day, in some Indian trains, everything is open (doors, windows …) and the fans are on too!

Equipements et luminosité / Equipment and luminosity
En Thaïlande, quand nous étions dans le train de nuit, il y avait tellement de lumière dans le couloir, que je n’arrivais pas à m’endormir, même s’il y avait un rideau.

In Thailand, when we were in the night train, there was so many light in the corridor, that I couldn’t fall asleep, even if there was a curtain.


En Inde, au contraire, dans le compartiment du train de jour que nous avons pris, il n’y avait pas de lumière, du coup, c’était impossible de dessiner.

In India, on the contrary, in the compartment of the day train that we took, there was no lighting, so it was impossible to draw.

Services et gentillesse du personnel / Services and staff’s kindness 
En Chine et au Japon, des hôtesses passent dans les wagons avec de petits chariots et vendent des choses à manger. 
En Inde, des gens (qui ne sont pas du personnel) montent à bord des trains et passent de wagon en wagon avec du café et des samossas en criant « café, café, samossas,.. ». 
En Thaïlande, le personnel nous a réveillé à 6h du matin, presque deux heures avant l’arrivée à Bangkok : dans le haut parleur, une personne disait « Wake up please, wake up, we are arriving at Bangkok, Wake up please, wake up ». 

In China and Japan, hostesses pass in the wagons with small carts and sell things to eat.
In India, people (who are not from the staff) get on trains and go from car to car with coffee and samosas shouting « coffee, coffee, samosas, .. ».
In Thailand, staff woke us up at 6am, almost two hours before arriving in Bangkok: in the loudspeaker, a person shouted « Wake up please, wake up, we are arriving at Bangkok, Wake up please, wake up ”.

Environnement avant et après le train / Environment before and after the train

Contrôle de sécurité / Security controls
Dans tous les pays où nous avons été, sauf la Chine, il n’y a aucun contrôle de sécurité avant le train, sauf pour les billets.
Au contraire en Chine, c’est compliqué d’arriver jusqu’au train : 

  • Pour rentrer dans la gare, il faut faire la queue pour passer les contrôles comme à l’entrée de l’aéroport : contrôle des bagages et des personnes.
  • Après être passé au guichet pour acheter les billets, il faut faire une autre queue pour vérifier les billets et les passeports.
  • Ensuite, il faut trouver sa salle d’attente où il y a souvent beaucoup de monde.
  • Enfin, environ un quart d’heure avant le départ du train, vous pouvez scanner votre billet aux portiques d’entrée et prendre les couloirs et les escalators pour aller sur votre quai et rejoindre votre place numérotée. Avant et après les portiques, on dirait des troupeaux de taureaux qui dévalent une colline !

Quand on a fini tous les contrôles, on est contents d’arriver dans le train pour se reposer !

In every country we have been to, except China, there is no security check before boarding the train except for tickets.
On the contrary, in China, it is complicated to get to the train:

  • To enter the station, you have to wait in line to pass the security checks as at the airport entrance: luggage and people control.
  • After going to the counter to buy tickets, you have to queue again to check tickets and passports.
  • Then you have to find your waiting room where there are often a lot of people.
  • Finally, about a quarter of an hour before your train leaves, you can scan your ticket at the entrance gates and take corridors and escalators to go to your platform and reach your numbered seat. Before and after the gates, it looks like we were herds of bulls running down a hill!

When we were finallydone with all the checks, we were happy to board the train and have a rest!

Prix du billet / Train tickets
Les billets de train ne sont pas chers en Thaïlande, en Inde et au Vietnam. En Chine, c’était un peu plus cher mais correct. Par contre, au Japon, les trains rapides sont assez chers, mais pas forcément beaucoup plus que le TGV en France.

Train tickets are not expensive in Thailand, India and Vietnam. In China, it was a little more expensive but ok. On the other hand, in Japan, fast trains are quite expensive, but in fact not much more than TGV in France.

Conclusion

J’ai essayé d’évaluer les trains dans chaque pays. Pour cela j’ai de nouveau utilisé Excel. J’ai pris les critères qui sont dans l’article, et j’ai mis un note pour chaque pays. Ce n’était pas facile car je n’ai pas pris tous les trains possibles dans chaque pays. Et aussi parce que dans certains pays j’ai pris de trains rapides et des trains lents, et ils n’étaient pas du tout pareils.
Pour la présentation, j’ai séparé en deux graphiques. Le premier avec les pays très développés Japon et Chine. Le deuxième avec les pays moins développés Vietnam, Thailande et Inde.

I tried to evaluate the trains in each country. For this I used Excel again. I took the criteria that are in the article, and I type down a grade for each country. It was not easy because I didn’t take all the possible trains in each country. And also because in some countries I took fast trains and slow trains, and they were very different.
For display issue, I separated into two graphs. The first one with the highly developed countries Japan and China. The second one with the less developed countries Vietnam, Thailand and India.

Voici les tableaux / Here are the charts:

On peut remarquer que :

  • Dans les pays développés, il n’y a aucun échange avec les gens. Ce n’était pas forcément mieux au Vietnam et en Thaïlande, mais nous n’avons pris que des trains de nuit dans ces 2 pays. Par contre en Inde, les gens sont vraiment très gentils et discutent facilement.
  • Dans les pays développés, les prix des billets sont élevés.
  • Je n’ai pas apprécié les contrôles de sécurité en Chine.
  • Les trains dans les pays moins développés ont l’air beaucoup moins bien sur les tableaux, mais en fait ils marchent très bien et on était bien contents de les utiliser !

We can notice that:

  • In developed countries, there is no interaction with people. It wasn’t necessarily better in Vietnam and Thailand, but in India, on the other hand, people are really very nice and talk easily.
  • In developed countries, ticket prices are high.
  • I didn’t like the security checks in China
  • Trains in less developed countries look much worse through the charts above, but in fact they work very well and we were very happy to use them!

J’ai adoré prendre le train, autant dans les pays pauvres que dans les pays riches où nous avons été. J’aime bien prendre le train parce que je n’ai pas mal au ventre, ça ne tourne pas dans tous les sens, et on peut faire plein de choses (jouer, dessiner…). Nous n’avons pas pris que le train : nous avons aussi pris beaucoup de bus, mais j’aime moins parce que ça secoue plus et que je suis moins à l’aise.

I loved taking train, equally in poor and rich countries where we have been to. I like to take the train because I don’t have a tummy ache, it doesn’t shake us one way and then the orther, and we can do lots of things while moving (playing, drawing …). We didn’t just take the train: we also took a lot of buses, but I like it less because it shakes more and I’m less comfortable.

Chloé

Comments

Chloé, très complet et très instructif….je crois que je vais envoyer ton article à un de mes amis….qui gère les TGV!
Jacques

Bonjour Chloé ! Je suis l’ami de Jacques qui s’occupe des TGV entre Paris et le sud-est (Lyon, les Alpes, PACA, le Languedoc). J’ai lu tout ton article et c’est hyper intéressant ! J’y ai appris des choses. Mais, deux questions : qu’as tu pensé de leur ponctualité ? Et y a-t-il une chose que tu as vue et que tu rêverais d’avoir dans les tgv ? En tout cas merci pour ton partage et n’hésite Pas à continuer ! Boris

Bonjour Boris,

Merci de votre message.

Nous n’avons jamais été embêtés par des retards de train… mais nous étions en vacances donc pas trop pressés.

Au Japon les chauffeurs font très attention aux retards. Par exemple, plusieurs fois dans les bus, ils nous ont dit de descendre sans payer car nous n’allions pas assez vite pour trouver notre monnaie.

La seule fois où un train est parti en retard, c’était en Inde, pendant la journée, entre Alleppey et Cochin. Mais ce n’était pas grave, parce que les passagers indiens étaient là à l’heure et c’était très beau 🙂

Les échanges et l’accueil des indiens étaient vraiment super, mais pour ça la SNCF ne peut rien faire, il faut juste en parler aux français…

Par contre il y avait un truc sympa au Japon. C’était les banquettes qui se retournaient face à face. Si vous changez ça, on pourra voyager tous les cinq à côté à notre retour… et même changer d’avis pendant le trajet !

A bientôt.

Chloé

Ils ont une drôle de carrosserie ces trains japonais…
Je n’aimerais pas laisser mes bagages dans un train indien…
Est-ce qu’il y a des chats, des chiens, des enfants dans tous tes trains?
Quel train, ce voyage!
Hugues.

Bonjour Chloé ! Merci beaucoup pour cet article ! Dans ton tableau tu n’as pas mis le « Glacier Express » 😉 8h de trajet pour 291km… mais des paysages à couper le souffle ! Moi aussi j’aime bien le train, et on a vraiment profité de nos vacances l’été dernier tout en train !
Grosses bises à tous!

Chloé, il faudra que tu prennes le Transiberien un jour!!
Des bisous

Bonjour Chloé,

J’ai adoré cette enquête. Bravo d’avoir décrit tant de dimensions du monde ferroviaire dans les pays que vous avez visités et de les avoir exprimées entre autres dans des graphiques très intéressants. Les 400km à 40km/h de Villupuram à Nagercoil m’ont rappelé un souvenir d’une année passée à Salzbourg quand j’avais 12 ans. Il y avait un train de montagne dans lequel il était écrit : »Es ist strengst verboten, Blumen während der Fahrt des Zuges zu pflücken » (il est formellement interdit d’aller cueillir des fleurs lorsque le train est en mouvement).
Je suis un passionné de trains (une pathologie assez anglaise, je crois) et rêvais même à un certain moment de devenir chef de gare.
Bonne continuation de votre magnifique périple et bises à tous !
Patrick

Comments closed