En se baladant dans Pondichéry, nous avons vu des dessins par terre. Ces dessins sont faits devant les portes d’entrée des maisons. Parfois ils sont colorés mais il y en a aussi des tout blancs. C’est très beau ! Ça décore bien les rues (mais les scooters roulent dessus et ça devient tout moche !). Mes préférés sont ceux colorés en bleu turquoise.
Dans la région du Tamil Nadu où nous avons passé un mois, le vrai nom de ces dessin est « Kolam ».

While walking through Pondicherry, we saw drawings on the ground. These drawings are made in front of houses entrance. Some are colorful but some are also all white. It is very beautiful! They decorate streets well (but scooters drive on them and they get very ugly!). My favorite ones are the ones colored in turquoise blue.
In Tamil Nadu region, where we spent one month, the real name of these drawings is « Kolam ».

A partir de quelle poudre fait-on les dessins ? / From which powder are made the drawings?

Au début quand nous sommes arrivés à Pondichéry, nous pensions que les Kolams étaient faits avec des craies. En fait, c’est de la poudre que l’on peut acheter au marché ou sur des stands le long des routes.
Il y a longtemps, la poudre était de la poudre de riz pour que les animaux (notamment les fourmis) puissent la manger sur leur passage.
Aujourd’hui, la poudre de riz coûte trop chère donc ils achètent de la poudre faite à partir de galets. Il y a des poudres de plein de couleurs différentes.

When we arrived in Pondicherry, we first thought that Kolams were made using chalks. In fact, they are made of powder you can buy at the market or at stands along the roads.
Long ago, the powder was rice powder so that animals (especially ants) could eat on their path.
Rice powder is too expensive today so they buy powder made from pebbles. There are powders of many different colors.

Qui fait les Kolams ? / Who makes the Kolams?

Le matin tôt, les indiennes vont dehors pour faire les motifs. Les dames apprennent de mère en fille. Elles dessinent beaucoup de choses blanches puis ensuite ajoutent des couleurs.
In early morning, Indian women go outside to do patterns. Ladies learn from mother to daughter. They draw a lot of white things and then add colors.

Pour réaliser les motifs, elles s’aident de petits points blancs. Elnsuite elles tournent autour des petits points blancs pour faire les formes.
To make patterns, they use small white dots. Then they revolve around small white dots to shapen lines.

Les Motifs / Patterns

Les Kolams peuvent être immenses ou petits. En général, nous avons vu des fleurs et des motifs traditionnels avec plein de couleurs.
Pour Pongal (c’est le Nouvel An Tamoul) il y avait encore plus de Kolams que d’habitude et ils étaient encore plus gros et encore plus beaux !

Kolams can be huge or small. We mainly saw traditional flowers and patterns with lots of colors.
For Pongal (it’s Tamil New Year), there were even more Kolams than usual and they were even bigger and more beautiful!

Nos Kolams / Our Kolams

Maman a acheté de la poudre au marché. Elle était bleue et blanche. Nous avons fait des dessins par terre mais le lendemain soir ils étaient effacés.
Alors que nous avions commencé à dessiner, une dame qui passait dans la rue est venue nous aider. C’est elle qui nous a expliqué la technique des points. Chloé est trop forte et moi je n’y arrive pas !

Mom bought powder at the market. It was blue and white. We made drawings on the floor but the next evening they were erased.
When we started drawing, a woman walking by us on the street came to help us. She is the one who explained the points technique to us. Chloe is very good at Kolams but I couldn’t manage it!

Quentin

Comments

Merci Quentin de nous faire découvrir les kolams et tout ce qu’il faut connaître sur leur fabrication!
Crois tu que tu pourras les importer en France?

Cela ressemble à des mandalas géants !! As-tu su pourquoi ils font ces Kolams ? C’est décoratifs ou il y a un rôle ?

Comments closed