Bonjour, c’est Clément qui vous écrit un exposé sur les rizières.

Au Vietnam et en Chine, il y a des rizières. Une rizière, c’est un champ où ils plantent du riz.

Hello, this is Clément who writes for you an insight into rice fields.

In Vietnam and China, there are rice fields. A rice field is a field where they plant rice.

Nous avons vu des rizières en terrasse dans les montagnes en Chine, dans le Yunnan (c’est une région de la Chine) : ce sont des rizières en marches mais on les appelle des rizières en terrasse.
Ce n’est pas comme en France parce qu’en France il n’y a pas de rizières en terrasse.

We saw rice terraces in the mountains of China, in Yunnan (it is a region of China): it is rice fields build over steps but they are called rice terraces.
It’s not like in France because in France there are no rice terraces.

Nous avons aussi vu des rizières toutes plates, quand il n’y a pas de collines. C’était au Vietnam : à Tam Coc, au delta du Mékong et à Hoi An.

We also saw rice fields all flat, when there are no hills. We were in Vietnam: at Tam Coc, in the Mekong Delta and at Hoi An.

Comment pousse le riz ? / How does rice grow?

Au début, ils font pousser le riz « tout serré » pas très loin du village.

At first, they grow the rice « very tight » not far away from their village.


Ensuite, ils préparent la terre en raclant le fond avec un gros outil tiré par un buffle (quand les rizières sont en terrasse) ou par une machine (quand les rizières sont plates et qu’ils ont assez d’argent). Ce sont les hommes qui s’occupent de ce travail.

Then they prepare the soil by scraping the bottom with a big tool pulled by a buffalo (when rice fields are over terraces) or by a machine (when rice fields are flat and they have enough money). It is the men who take care of this work.

Quand les rizières sont prêtes, les femmes vont chercher les bottes de pousses de riz (ce sont juste des herbes vertes) et les replantent dans les nouvelles rizières. Sur les pousses de riz, elles conservent les racines et ce sont ces racines qu’elles plantent dans la terre.

When the rice fields are ready, the women go and get rice shoots (they are just green herbs) and replant them in the new paddy fields. From the rice shoots, they keep the roots and it is these roots that they plant in the soil.

A ce moment là, dans les rizières, il y a de l’eau, les femmes ont des bottes et un vêtement spécial imperméable.

At that moment, in the rice fields, there is water, women have boots and special waterproof clothes .

Après le riz pousse dans l’eau… / Then the rice grows in water…

Quand le riz a poussé, on voit comme des épis de blé mais avec une forme un peu différente.

When the rice has grown up, we see like ears of wheat but the shape is somehow different .

Quand les rizières deviennent un peu marron, c’est le moment de couper le riz. C’est la moisson !

When the rice fields become a little brown, time has come to cut the rice. It’s harvest time!

Pour couper le riz, on prend une moissonneuse batteuse, quand les rizières sont plates et qu’ils ont assez d’argent ; sinon ils coupent le riz avec une serpe, une sorte de grand couteau.

To cut the rice, we take a combine harvester, when the rice fields are flat and if they have enough money; otherwise they cut the rice with a billhook, a kind of big knife.

Une fois qu’ils ont ramassé le riz, ils le font sécher au soleil sur des grandes bâches un peu partout, soit à côté des champs, soit ils les transportent dans des sacs pour les faire sécher à côté de chez eux, au bord de la route, dans leur jardin….

Once they have picked up the rice, they dry it under the sun on big tarpaulins everywhere, either just over the fields or they carry them in bags to dry them next to their home, on the edge of the road, in their garden ….

Après ils les mettent dans des gros sacs pour les vendre ! Then, they put it in big bags to sell it!

Nous avons toujours eu du riz blanc, sauf dans les rizières en terrasse dans le Yunnan où il était rouge, c’était très bon !

We always had white rice except in the Yunnan rice fields where it was red and it was very good!

Quand ils ont fini de ramasser le riz, souvent ils brulent les tiges qui sont restées au sol après le passage de la moissonneuse-batteuse, ça fait beaucoup de fumée et ça sent très fort ! Ce n’est vraiment pas agréable…

When they are done with picking up the rice, they often burn the stalks that remain in the soil when the combine leave, it’s a lot of smoke and it smells very strong! It’s really not nice …

Clément

Comments

Super reportage, merci Clément !
Et bravo pour les modélisations en Lego 😉
Question : où passe la moissonneuse pour couper le riz, le sol est asséché ?
Bonne continuation. TJ

Merci TJ ! Très bonne question, Clément n’est pas trop rentré dans les détails de ce côté là, mais sa réponse :  » nan il n’y a plus d’eau ». Effectivement ils ferment les canaux et assèchent les rizières avant la récolte.

Super question… qui nous vient évidemment de Saint Etienne ! Comme décrit dans la première réponse, nous avons été surpris de voir baisser de plus d’un mètre le niveau des canaux et des rivières. Du jour au lendemain. Ce n’est qu’en allant dans les rizières que nous avons fait la corrélation. Le système est vraiment bien rodé, et le riz en profite même pour brunir et sécher un peu avant sa récolte. A plus TJ.

Bravo Clément, pour cet article très complet: en le lisant, j’ai découvert une étape que je n’avais jamais vue: le riz planté serré près du village avant le repiquage en rizière. Bravo aussi pour les images en Lego!

Merci beaucoup Clément ! C’est toujours très intéressant (ils plantent le riz super vite en tout cas)

Merci Trop!
C’est super avec toute les photos et les videos, tres interessant!
On adore les modeles en Lego!
Ella

Voilà un moment que je n’étais pas venue. Très intéressant. Ils n’utilisent pas la paille de riz ?

Comments closed