Voilà 1 mois que nous avons débarqué à l’aéroport de Hanoi, capitale du Vietnam.

Notre découverte du pays a débuté par une plongée au cœur du vieux quartier de Hanoi, le quartier des 36 corporations : historiquement un quartier de 36 rues, chacune dédiée à un type de commerce : la rue du cuir, celle de la mercerie, celles des décos de fêtes ou celle des objets votifs…

It’s been 3 weeks since we landed at the airport of Hanoi , the capital of Vietnam.

We first discover Vietnam with the Old Quarter of Hanoi, the district of 36 guilts: historically a quarter of 36 streets each one dedicated to a kind of trade: the leather street, the one for haberdashery, holidays decorations, votive objects…

C’est un quartier très visité par les touristes, mais qui est resté complètement typique, mise à part quelques rues où s’alignent magasins de souvenirs et destockage North Face.
C’est surtout un quartier où se concentre le Vietnam vivant, bruyant, pollué, encombré…
Après quelques heures à Hanoi, nous avons la sensation d’avoir atterri dans une ville « hostile ». Plein de charme sans doute, mais au premier abord assez repoussante, désorientante et stressante pour les occidentaux ignorants que nous sommes.

This is a quarter visited by many tourists, but it kept it specificities, except from some streets where you can find souvenirs and North Face outlets.
It’s mostly a quarter where Vietnam is living, noisy, polluted, congested…
After some hours in Hanoi, we feel we arrived in an « unfriendly » city. Full of charm, no doubt, but at first rather repulsive, disorienting and stressful for the ignorant Westernerns that we are.

Dehors la chaleur est moite, la pollution vous racle le fond de la gorge et fait disparaitre le bout des lacs, les scooters sont partout, leurs conducteurs portent presque tous des masques, les cantines familiales encombrent les trottoirs de petits tabourets en plastique, et nous avons 3 bambins qui nous donnent la main.
Dans notre AirBnB, l’eau n’est pas potable (comme partout au Vietnam), la propreté légèrement oubliée, les cabines de douche inexistante.

Outside, the heat is moist, the pollution hurts the back of your throat and makes dispappear the end of the lakes, scooters are everywhere, almost all their drivers wearing masks, family canteens clutter the sidewalks with small plastic stools, and we have 3 kids who give us their hands.
In our AirBnB, water is not drinkable (as everywhere in Vietnam), the cleanliness slightly frogotten, shower cabins nonexistent.

Évidemment nous étions prévenus me diriez-vous : par les amis voyageurs ou les blogs de la toile. Mais la réalité, que l’on s’imagine par le biais des photos qui défilent sur le net, est toute autre : à côté de la mamie au chapeau conique qui proposent ses oranges sur ses beaux paniers en osier, on omet souvent de vous montrer (ou tout simplement de voir) les scooters alignés sur les trottoirs ou le gris de la pollution. Et nous faisons pareil : A côté de la cacophonie ambiante et grise, nous photographions la petite cage à oiseau en bois ciselée, la maison coloniale pleine du charme d’antan, pour capter le beau et essayer de ne retenir que ce qui nous a plu.
Le pouvoir des photos, sélectionnées et édulcorées, est immense et nous transmet une image d’un pays, certes exotique et belle, mais tellement partielle.

Of course, you will tell us: we were warned of that: by traveling friends or blog from the web. But the reality, that we imagine through the photos we scrolled on the Internet, is quite different: next to the granny with her conical hat who sells oranges from her nice baskets, people often forget to show (or simply to see) scooters aligned on the sidewalks or grey from the pollution. And we do the same: Next to the noise and the grey, we took photos of the small nice wooden birdcage, the colonial house full of charm, to capture the beautiful and try to remember only what we liked.
The power of photos, selected and sweetened, is huge and give us a image of the country, of course exotic and beautiful, but so partial.

Le début de notre périple a été une douce introduction au voyage. Nous nous attendions à un choc culturel arrivés en Asie où nous n’avions jamais mis les pieds. Hong Kong était finalement assez civilisé et cosmopolite pour nous y sentir à l’aise et nous donner envie de découvrir la Chine.

Le débarquement au cœur de Hanoi a été un peu plus rude, vous l’aurez compris ; il nous a aussi appris beaucoup sur nos indispensables à respecter afin d’appréhender un pays plus sereinement. Loger deux nuits dans un hôtel dans un quartier privilégié ou une semaine en hébergement « local » au coeur d’un quartier, certes typique, mais compliqué ; manger au resto ou aller faire ses courses au marché du coin où la viande et le poisson sont à la merci des mouches et de la chaleur ; tout cela ne vous laisse pas les mêmes impressions vis à vis d’un lieu.

The beginning of our trip had been a smooth introduction to the journey. We were expecting a culture shock arrived in Asia where we had never been before. Hong Kong was finally quite civilized and cosmopolitan to feel comfortable and to make us want to visit China.

The landing in the heart of Hanoi had been a bit harder, as you would have understood it ; it also taught us a lot about our must have to respect in order to apprehend a country with more serenity. Stay in an hotel for 2 days in a nice area or a week in a local home in a typical but complicated quarter; eat at restaurants or go shopping in the closer market where meat and fish are at the mercy of flies and heat; all this won’t leave you the same impressions about a place.

Le temps et la compréhension de la ville nous ont finalement permis de mieux l’apprécier. Nous avons trouvé à Hanoi de jolis coins à l’écart des files de scooters : le jardin botanique, l’ancienne citadelle impériale, les abords du lac de l’épée réservés aux piétons le week-end. Nous avons appris à traverser une rue : Respirez un grand coup, laissez passer le scooter pressé et faufilez-vous entre les vingt qui suivent, tout aussi speeds, sans vous arrêter pour arriver à bon port, restez concentré et décidé.

After all, time and comprehension of the city allowed us to know and appreciate it better. We have found in Hanoi some nice places away from scooters lines: the botanical garden, the old citadel, the surroundings of the lake of the sword keeped for pedestrians during the weekend. We have even learned to cross the road between scooters!

Mille exemples nous rappellerons ici que notre façon de vivre est assez différente de celles des Vietnamiens. Mais la connaissance de leur histoire, l’apprentissage de leurs habitudes, les interactions avec les habitants, l’exploration de différents coins, tout cela concourt à mieux cerner le pays et à l’apprécier pleinement ! A suivre !

Thousand examples will remind us that our way of living is quite different from the Vietnamese one. But the knowledge of their history, the learning of their habits, ths interactions with people, the exploration of many places, all this help us to better understand the country and fully appreciate it! To be continued!

Et les enfants ?

En se baladant dans les rues de Hanoi, Chloé était gênée par son masque anti-pollution et par la chaleur moite ; Clément voulait rentrer sans doute un plus vite que d’habitude, fatigué par le bruit et les obstacles nombreux sur les trottoirs ; Quentin aurait aimé courir ce qui était franchement compliqué voire dangereux… Mais à part ça, tout allait très bien pour eux ! Et c’est là qu’on se rend compte à la fois qu’ils s’accommodent facilement de tout et qu’ils n’ont qu’une vision partielle de leur environnement sans avoir nos référentiels et nos « à priori ».

While strolling in Hanoi’s streets, Chloé was bothered by her anti-pollution mask and the moist heat; Clément wanted to go back a little faster than usual, tired of the noise and many obstacles on the sidewalks; Quentin would have liked to run what was really complicated or dangerous… But appart from that, everything was fine for them! And this is where we realize that they can cope with everything easily and they have a partial vision of their environment without having our referentials and our « a priori ».

Diane

Comments

Merci bcp pour cette découverte du Vietnam. Autres coutumes,autres moeurs, un dépaysement total. Continuez à nous faire rêver

Ouha!!!! je ne connaissais rien du Vietnam et je suis surprise en vous lisant!
Merci pour cette découverte!
Wendy

Comments closed