Histoire

En 1924, Sakichi Toyoda invente le premier métier à tisser automatique du Japon : le Toyoda Model G Automatic Loom. In 1924, Sakichi Toyoda invented the first automatic loom in Japan: the Toyoda Model G Automatic Loom.

Sakichi a un fils qui s’appelle Kiichiro Toyoda. Sakichi has a son named Kiichiro Toyoda.

Le père et le fils visitent ensemble l’Europe et les États-Unis pour vendre leur métier à tisser. Ils y découvrent l’industrie automobile qui commence dans ces pays. Father and son together visit Europe and the United States to sell their loom. They discover the automotive industry that begins in these countries.

Mais Kiichiro est un inventeur comme son père. Il commence des recherches avec l’argent qu’ils ont gagné en vendant leur brevet de métier à tisser. Il veut créer un petit moteur à essence. But Kiichiro is an inventor like his father. He starts researching with the money they have earned by selling their loom patent. He wants to create a small gas engine.

En 1936, Kiichiro fait rouler sa première voiture : la AA Sedan. In 1936, Kiichiro built his first car: the AA Sedan.

A l’époque elle était vendue 700 Yens. Au taux de conversion actuel, cela fait à peu près 6 euros ou 6 dollars. Mais cela ne veut pas dire que la voiture était bon marché, car le salaire moyen était beaucoup plus bas à l’époque. En effet, le Japon s’est beaucoup développé seulement après la seconde guerre mondiale.

At the time it was sold 700 Yens. At the current conversion rate, it’s about 6 euros or 6 dollars. But that does not mean that the car was cheap, because the average wage was much lower at the time. Indeed, Japan developed a lot only after the World War II.

Toyoda et Toyota

Vous l’avez sûrement remarqué, mais Sakichi et Kiichiro Toyoda ont décidé d’appeler leur société Toyota et non Toyoda. Il y a plusieurs raisons. Mais nous en avons retenu une en particulier. You may have noticed, but Sakichi and Kiichiro Toyoda decided to name their company Toyota and not Toyoda. There are several reasons for that. But we remember one in particular.

Lorsqu’on écrit le nom de famille Toyoda en japonais, il faut faire 10 traits c’est-à-dire lever 10 fois son crayon. Par contre quand on écrit Toyota, il faut seulement 8 traits. Et comme 8 est un chiffre magique au Japon, le père et le fils ont décidé d’appeler leur société Toyota. Vous pouvez voir ci-dessous qu’il y a une sorte de guillemets en plus à la fin de Toyoda.

When you write the surname Toyoda in Japanese, you have to do 10 pencil lines, that is, lift your pencil 10 times. Whereas when you write Toyota, it takes only 8 pencil lines. And since 8 is a magic number in Japan, father and son decided to call their company Toyota. You can see below that there is some kind of extra quotes at the end of Toyoda.

Toyota : トヨタ

Toyoda :トヨダ

Notre usine

Nous avons visité une usine qui est à côté de Nagoya, dans une ville qui s’appelle justement Toyota. Comme partout au Japon, tout était très bien organisé et les dames qui nous ont accueillis étaient très gentilles. Il y avait un bus confortable pour aller d’atelier en atelier.

We have visited a factory that is next to Nagoya, in a city called Toyota. As everywhere in Japan, everything was very well organized and the ladies who welcomed us were very kind. There was a comfortable bus to go from workshop to workshop.

Papa a laissé sont téléphone dans un casier car il est interdit de prendre des photos pendant la visite. Nous nous avons laissé nos sacs à dos. Dad let his phone in a locker because it is forbidden to take pictures during the visit. We also left our backpacks. 

Maman et Clément n’ont pas pu visiter avec nous, car il y a un âge minimum et qu’il a changé juste avant que nous réservions. Il est de 6 ans. Mom and Clement could not visit with us because there is a minimum age and it has changed just before we booked. Kids must be at least 6 years old.

Même si on ne visite pas l’usine, il y a quand même un showroom avec plein de voitures et des animations pour les enfants. Even if you do not visit the factory, there is still a showroom full of cars and entertainment for kids.

A la fin de la visite, la guide nous a offert à chacun une Lexus de sport jaune à construire. Elle est à propulsion par ressort… vrooom ! At the end of the tour, the guide offered each of us a yellow Lexus sportcar to build. It is spring-propulsed … vrooom!

Les étapes pour construire une voiture

La première étape de fabrication est l’emboutissage, ‘stamping’ en anglais. Pour cela les ouvriers déroulent des rouleaux de tôles métalliques. Ensuite ils les découpent. Puis des presses tapent dessus pour leur donner la bonne forme. Par exemple, cela permet de faire une portière avec ses jolies formes arrondies. Nous avons vu cette étape sur une vidéo.

The first production step is stamping. For this, workers unwind rolls of metal sheets. Then they cut them out. Then presses tap on them to give them desired shape. For example, it allows to make a door with its pretty rounded shapes. We saw this step on a video.

L’étape d’après est réalisée par un grand nombre de robots. Ils assemblent les pièces embouties en les soudant. C’est l’étape de ‘welding’. C’était impressionnant de voir les robots qui bougeaient très rapidement dans tous les sens et faisaient plein d’étincelles aux points de soudures. Chaque voiture était différente mais ils savaient exactement quoi faire sur chacune d’elle sans s’arrêter. Il y en avait même un qui aspirait avant l’étape suivante.

Next step is performed by a large number of robots. They assemble the stamped parts by welding them. It was impressive to see so many robots moving very quickly in all directions and making lots of sparks at the weld points. Each car was different but they knew exactly what to do on each one without stopping. There was even one who aspired before the next step.

L’étape suivante est la peinture, ‘painting’ en anglais. Après avoir été aspirée par un robot, la voiture fait un petit tour à la piscine pour être propre avant d’être peinte. Plus tard dans le showroom nous avons joué à un jeu vidéo sur lequel il fallait peindre un voiture en gaspillant le moins de peinture possible : ce n’est pas facile, les robots sont bien plus forts que nous :).

The next step is painting. After being sucked by a robot, the car takes a dip to the pool to be clean before being painted. Later in the showroom we played a video game on which we had to paint a car, being careful of wasting as little paint as possible: it’s definitely not easy, robots are much better than us :).

A la fin de cette étape il y a plein d’ouvriers qui inspectent la voiture, ils se tordent dans tous les sens et se mettent à genoux ou sur le dos pour vérifier qu’il n’y a pas de défauts. At the end of this step there are plenty of workers inspecting the cars, they twist themselves in all directions and kneel or lie on their back to check that there are no defects.

L’étape suivante c’est l’assemblage, ‘assembly’ en anglais. Il n’y a pas de robots mais que des ouvriers humains. C’est impressionnant car là aussi les voitures sont toutes différentes les unes des autres, et les ouvriers savent exactement quelle pièce prendre et où la mettre.

Next step is assembly. There are no robots but only human workers. This is impressive because here too the cars are all different from each other, but workers know exactly which part to take and where to put it.

Cette étape est intéressante car les ouvriers Toyota ont inventé et inventent plein d’astuces. This step is interesting because Toyota workers have invented and are inventing a lot of tricks. Par exemple / For instance :

– Le DPS, ‘Digital Picking System’, permet de savoir quelle pièce prendre et de dire à l’ordinateur qu’on vient de la prendre. Quand l’ouvrier bipe un QR Code, des gros boutons clignotent en vert au dessus des pièces à prendre. Quand il a pris la pièce, il appuie sur le bouton et la lumière devient rouge. Pendant ce temps, l’ordinateur reçoit un message pour commander une nouvelle pièce au sous-traitant pour qu’il y en ait toujours assez mais jamais trop.

– The DPS, ‘Digital Picking System’, lets you know which part to take and tell the computer that you just took it. When a worker beeps a QR Code, large buttons blink green over the parts to be taken. When he takes the part, he presses the button and the light turns red. Meanwhile, the computer receives a message to order a new part from the subcontractor so that there is always enough, but never too much.

– Le Kaisen, c’est quand tous les ouvriers d’une équipe se rassemblent dans une salle sans les chefs et inventent ensemble des solutions pour résoudre des problèmes. Il y a plein d’autres mots japonais comme celui-ci, que nous allons regarder plus tard : pokeyoke, kaban, etc…

– The Kaisen is when a team of workers gather in a room without their mamangers and together invent solutions to solve problems. There are many other Japanese words like this one, which we will look at later: pokeyoke, kaban, etc …

– Il y a des grands écrans attachés au plafond, et sur lesquels chaque case montre le poste de travail d’un ouvrier. S’il y a un problème, l’ouvrier appuie sur un bouton et sa case à l’écran s’allume en jaune. Son chef vient voir s’il peut l’aider, et si ils réussissent la case redevient verte. Si ils n’y arrivent pas assez vite (lorsque la voiture dépasse un petit trait rouge au sol), la case s’allume en rouge et toute la ligne de production est arrêtée. Lorsque cela arrive… ils feront bientôt un Kaisen !

– There are large screens attached to the ceiling, on which each box shows the workstation of a worker. If there is a problem, the worker presses a button and his box on the screen lights up in yellow. His manager comes to see if he can help, and if they succeed the box lights back to green. If they do not succeed fast enough (when the car passes a small red line on the ground), the box turns red and the entire production line is stopped. When that happens … they will soon do a Kaisen!

Nous n’avons pas vu les étapes où les arbres sont usinés, ‘machining’ en anglais, et où ils sont assemblé sur le moteur et sur les roues. We did not see the stages where axles are machined, and where they are assembled on the engine and on the wheels.

Par contre il y a quelque chose d’intéressant que nous voulons vous raconter. Dans un Kaisen, les ouvriers ont trouvé qu’il fallait peindre la voiture et ses portières en même temps pour que la couleur soit exactement la même. Mais ensuite les ouvriers à l’assemblage étaient gênés par ces portes. Donc les ouvriers Toyota ont décidé d’enlever des portes après la peinture, de les ranger à l’écart et de les remettre ensuite sur la voiture sans se tromper. Nous avons été impressionnés car nous ne savons pas aussi bien ranger nos affaires.

But there is something interesting that we want to share with you. In a Kaisen, workers found out that it was necessary to paint the car and its doors at the same time so that the color was exactly the same. But then the assembly workers were embarrassed by these doors. So Toyota workers decided to remove doors after painting, put them away and then put them back on the car without making a mistake. We were impressed because we do not know how to store our stuff as well.

Conclusion

Nous avons souvent entendu parlé de Toyota par Grand-Père, donc nous étions contents de visiter cette usine. Nous n’en avions jamais visité de notre vie, mais nous comprenons pourquoi il trouve ça aussi intéressant. En plus c’était vraiment bien car les japonais sont très attentionnés.

We often heard about Toyota from our grandfather, so we were happy to visit this factory. We had never visited one of our lives, but we understand why he finds it so interesting. Furthermore, it was really good because Japanese are very careful with customers.

Il faut savoir que Toyota construit une voiture en 20 heures seulement, et que chaque modèle est unique ! You have to know that Toyota build a car from scratch in 20 hours only, and that every car out is unique! 

Quentin : Même si c’est plein d’astuces mécaniques et électroniques, ça doit quand même être dur d’être ouvrier car il faut travailler sans s’arrêter, et que moi je préfère rêver 🙃🚀 !

Quentin: Even if it’s full of mechanical and electronic tricks, it must still be hard to be a worker because you have to work without stopping, and I prefer to dream 🙃🚀!

Chloé : De toute façon je déteste les moyens de transport 😅💊 …

Chloe: Anyway I hate means of transportation 😅💊 …

Chloé et Quentin (et Yohan)

Comments

Chloé, Quentin: merci pour ce compte rendu passionnant! Vous avez bien compris et surtout bien expliqué l’originalité de Toyota! Les amis avec lesquels j’ai visité les usines Lexus et Dahiatsu la semaine dernière m’ont dit qu’ils n’auraient pas pu mieux présenter le kaizen, l’arrêt de la chaine à l’initiative des ouvriers en cas de problèmes de qualité! Bravo pour les textes, les dessins et le montage Lego!

Bravo Quentin pour cette présentation d’usine! Tu comprends un peu mieux ma passion et mon admiration du monde automobile, et je pourrai te faite visiter une usine renault à ton retour !

Hello. I hope you all remember me. I am the guide from the tour and I was very happy to read your journal. Hope you all had a wonderful time in Japan:) please come visit us again in the future!

Comments closed